ATA-certified French to English translator
When you need a translator for a critical project—whether it's a birth certificate or an annual report—you can’t afford to take risks. During my 15+ years as a French to English translator, I’ve established a reputation as a trusted partner for individuals, corporations, NGOs, and charitable foundations.
Why work with me?
Clients in the US and Europe count on me to deliver accurate, informed, and well-researched English versions of their French documents. My background in French includes a year at the University of Grenoble, a Master’s degree in French literature, regular visits to France and Switzerland, and certification from the American Translators Association.
If your upcoming French to English translation needs include:
- Personal/official documents such as birth, marriage, or death certificates, educational records, driver’s licenses, etc.
- Real estate documents related to the purchase or sale of a property in a French-speaking country
- International development documents such as quarterly or annual reports, initial or ongoing funding requests, monitoring and evaluation documents, etc.
- Content marketing materials such as blog posts, newsletters, social media updates, or web articles
- Business contracts
… or other types of French to English translations, let’s talk. I’m here as your trusted partner for your most important work.
I work with French and US-based publishing houses and self-published authors, combining a writer's touch with a linguist's commitment to finding just the right word.
My translation of Erhard Loretan and Jean Ammann's Night Naked: A Climber's Autobiography was short-listed for the 2017 Boardman Tasker Prize for Mountain Literature.
As an ATA-certified French to English translator, I provide certified French to English translations of official documents such as:
- Birth, marriage, and death certificates
- Driver’s licenses
- Educational records
- Real estate purchase and sale documents
For over 15 years, I have helped NGOs, internationally-funded aid organizations and private charitable foundations develop, monitor, and evaluate their projects in francophone Africa and Haiti.
Whether you need to translate French-language funding applications, country reports, employee materials, or surveys, I'm here to help.
What clients and colleagues are saying
We really appreciate your work. Especially going the extra mile to meet the deadline.
Corinne is a true professional, to a degree rarely seen among freelance translators. She is very responsive and has excellent business etiquette combined with a common sense approach to work.
Thank you for the excellent translations, and for always being so efficient and trustworthy.
Aside from being a great person, Corinne is a seasoned professional and excellent communicator. If you ever want to hire a language professional who knows what she is talking about, don't hesitate to hire her.