Corinne McKay

ATA-certified French to English translator

When you need a translator for a critical project—whether it's a birth certificate or an annual report—you can’t afford to take risks. During my 15+ years as a French to English translator, I’ve established a reputation as a trusted partner for individuals, corporations, NGOs, and charitable foundations.

Learn more Contact me




hero

Expert, reliable French to English translation services

Why use a professional translator?
So that you can focus on your job, while I handle your translations.

Why work with me?

Clients in the US and Europe count on me to deliver accurate, informed, and well-researched English versions of their French documents. My background in French includes a year at the University of Grenoble, a Master’s degree in French literature, regular visits to France and Switzerland, and certification from the American Translators Association.

If your upcoming French to English translation needs include:

  • Personal/official documents such as birth, marriage, or death certificates, educational records, driver’s licenses, etc.
  • Real estate documents related to the purchase or sale of a property in a French-speaking country
  • International development documents such as quarterly or annual reports, initial or ongoing funding requests, monitoring and evaluation documents, etc.
  • Content marketing materials such as blog posts, newsletters, social media updates, or web articles
  • Business contracts

… or other types of French to English translations, let’s talk. I’m here as your trusted partner for your most important work.

About Corinne

15+ years' experience; Certified by the American Translators Association

I have been a full-time freelance French to English translator since 2002, specializing in international development, corporate communications, and non-fiction books. After catching "the French bug" in middle school, I earned my undergraduate degree in French--including a year at the University of Grenoble, France--and then went on to a Master's degree in French Literature from Boston College.

After launching my translation business in 2002, I became ATA-certified in 2003. My clients include international development agencies, law firms, private foundations, private-sector corporations, publishing houses, and individuals. Ongoing professional development and professional service are very important to me, and I am honored to be serving as the President of the American Translators Association from 2017-2019.

Corinne McKay French Translator

Specializations

Book Translations

I work with French and US-based publishing houses and self-published authors, combining a writer's touch with a linguist's commitment to finding just the right word.

My translation of Erhard Loretan and Jean Ammann's Night Naked: A Climber's Autobiography was short-listed for the 2017 Boardman Tasker Prize for Mountain Literature.

Read more

Official Documents

As an ATA-certified French to English translator, I provide certified French to English translations of official documents such as:

  • Birth, marriage, and death certificates
  • Driver’s licenses
  • Educational records
  • Real estate purchase and sale documents

Read more

International Development

For over 15 years, I have helped NGOs, internationally-funded aid organizations and private charitable foundations develop, monitor, and evaluate their projects in francophone Africa and Haiti.

Whether you need to translate French-language funding applications, country reports, employee materials, or surveys, I'm here to help.


What clients and colleagues are saying

top